サイバーパンク 2077 - キアヌ・リーブスのドイツ語は映画でおなじみのように聞こえます

Kayoko

キアヌ・リーブスの映画からわかるように、ドイツ語ではまったく同じように聞こえます。

サイバーパンク 2077完全にドイツにローカライズされています。これは、すべての会話がドイツ語で吹き替えられることを意味します。 CD Projekt Redは、キアヌ・リーブス演じるジョニー・シルヴァーハンドの声を、映画でおなじみのいつものドイツ語話者が演じることを発表した。

ベンジャミン・フェルツは彼の名前で、彼自身もサイバーパンクの大ファンだ。「都市ディストピアとサイバーパンクに対する私の弱点は、1992年に私が編集したブレードランナーのディレクターズカット版のドイツ語版にルーツがある」とフェルツは公式文書で述べている。プレスリリース 。

今年のゲームズコムのケルンのゲストなら、すでにドイツ語の吹き替えを聞くことができます。もちろん、これはキアヌ・リーブスだけに当てはまるわけではなく、ロールプレイング ゲームの他のキャラクターにも当てはまります。

その日の最初のサイバーパンク 2077 プレゼンテーションは常にドイツ語版で行われます。それ以降の日付はすべて英語版を示します。ローカライズ版に興味がある場合は、早めに登録してください。ハレ 午前6時 スタンドC049開いてください。開発者はそこでライブデモを発表します。ケルン見本市に関するすべての情報は、当社のウェブサイトでご覧いただけます。ゲームコムのトピックページ

リリースを自由に選択:試合が始まるとすぐに2020 年 4 月 16 日と表示されたら、さまざまな吹き替え版とオプションの字幕から自由に選択できます。したがって、英語音声とドイツ語字幕でプレイしても問題ありません。

サイバーパンク 2077 はドイツ語と英語のどちらでプレイしたいですか?

ジョニー・シルバーハンドはサイバーパンクにおいてどれほど重要ですか?