美少女戦士セーラームーンでは、ウラヌスとネプチューンは恋人同士ですが、2000年にドイツ語に翻訳され、いとこ同士になりました。

Kayoko

セーラーウラヌスとセーラーネプチューンは…いとこ?

アニメはかつて、米国やドイツのテレビで放送される前に検閲されていました。セクシュアリティの話題に加えて、これは例えば暴力の描写にも影響を与えました。特に遊戯王視聴者の皆さんは、有名な例を覚えておいてください。フィンガーガン覚えて。

アニメにおける翻訳の変更や検閲は珍しい現象ではありませんでしたが、特にそうでしたセーラームーン今日の観点からは理解するのが難しい決定を下しました。

セーラームーンは恋する二人の若い女性をいとこに変える

具体的にはセーラー戦士二人の話ですセーラーネプチューンそしてセーラーウラヌス。二人はアニメの冒頭ですでにお互いを知っていますが、プロットが進むにつれて関係は発展します。彼らは明らかにロマンチックな方法で親密になり、最終的にカップルになります。

推奨される編集コンテンツ

この時点で、記事を補完する外部コンテンツが YouTube から見つかります。
ワンクリックで表示したり非表示にしたりできます。

YouTube のコンテンツが表示されることに同意します。

個人データはサードパーティのプラットフォームに送信される場合があります。詳細については、プライバシーポリシー

へのリンクYouTube コンテンツ

日本のアニメでも露骨なシーンはありませんが、セーラーネプチューンとセーラーウラヌスの関係のロマンチックな性質は明らかです。

そのため、なぜ英語とドイツ語の吹き替えが二人をいとこにしたのに、アニメでは意味深な表情や手を繋ぐ瞬間を残したのか理解するのが難しいのです。

実際、検閲はコミュニティ内で一種の内輪ジョークに変質しており、2人の「いとこ」の行動について繰り返しジョークが飛び交っている。

冗談はさておき。実際、翻訳の変更は常にコミュニティで疑問や批判を引き起こします。人々は、この恋人たちをいとこ同士にするという決定に疑問を抱いています。

推奨される編集コンテンツ

この時点で、記事を補完する外部コンテンツが Reddit から見つかります。
ワンクリックで表示したり非表示にしたりできます。

Reddit のコンテンツが表示されることに同意します。

個人データはサードパーティのプラットフォームに送信される場合があります。詳細については、プライバシーポリシー

へのリンクレディットのコンテンツ

女性同士の接触は異性間よりも社会的に容認されていますが、セーラーネプチューンとセーラーウラヌスのボディーランゲージは、吹き替えでの検閲にもかかわらず明確です。

Redditorが好きな人もいる_タイリポその理由は、関係するテレビ局のプロデューサーが必ずしも子供視聴者に対してではなく、親に対して恋愛関係を隠したかったからです。しかし、公式声明は出されなかったと言われている。

スターデューバレーとセーラームーンを完璧に組み合わせたような新しい生活シム

これは、アニメが日本国外の視聴者向けにどのように適応されてきたかを示す数多くの例のうちの 1 つにすぎず、その決定が常に理解できるわけではありません。

だからこそ、あなたがこの話題をどのように受け止めるかを楽しみにしています: 2 人の「いとこ」の関係について何か奇妙な点はありましたか?また、なぜセーラー ネプチューンとセーラー ウラヌスの恋愛関係を脚色したと思いますか?